未使用的故事 « בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ » WYC1382

ŒUVRES

未使用的故事 « בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ » WYC1382
2024

Mixed media
Dimension variable

 

我作为平面设计师开始了我的职业生涯,并受到了瑞士风格排版的重大影响。因此,我一直在思考如何使字体本身成为当代艺术作品,而不是将其作为当代艺术作品的一部分。

尼古拉斯·詹森(Nicolas Jenson)和克劳德·加拉蒙(Claude Garamond)、乔瓦尼·巴蒂斯塔·博多尼(Giambattista Bodoni)、扬·特希霍尔德(Jan Tschichold)、马克斯·米丁格(Max Miedinger)和爱德华·霍夫曼(Eduard Hoffmann)的字体设计都是人类创造力的最高成果,每一种都基于特定的审美感和设计理念。然而,只有字体设计师才能与这些想法互动,大多数人并不知道每种字体背后都有一个清晰的理念。

此外,人类的交流是声音、手势和面部表情的结合,但字母只记录声音。然而,大部分人类历史都是通过字母记录的。在成为书面语言之前,肯定有大量的信息丢失了。

幸运的是,今天有许多字体编辑器可以让我们创建自己的字体。我们还有复杂的数字录音机、声波图软件和图像编辑软件。我决定使用这些工具创建一个字体集,从围绕着清晰可听的单词的声音中提取出声音,但这些声音已经从单词中消失。这是一个隐喻,说明书面记录的声音周围总是存在着未记录的声音。与此同时,字体集本身也有可能成为当代艺术作品。

这部作品用这套文字写出了《旧约全书-创世纪》(威克里夫英译本)的开头:“In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.”。威克里夫的《圣经》译本是《新旧约全书》的第一个英文译本,尽管它是从《武加大圣经》(Biblia Sacra Vulgata,《圣经》的拉丁文译本,约诞生于 405 年)翻译过来的。屏幕下方的小字体 “Genesis ”和 “Wycliffe (1382) ”是用 Helvetica 字体系列中的 Neue Helvetica 书写的,这是人类历史上使用最广泛的。这是字体幂律中头部(Helvetica)和尾部(Stories Not Used)的对比。

 

 

 

 

 

AUTRES OEUVRES

Facebook Instagram Youtube

LETTRE POUR VOUS

Pour recevoir des nouvelles sur les expositions et les œuvres d’art à venir.
Veuillez vous abonner à notre newsletter.

Subscribe